Übersetzungs-Wirrwarr
In der Übersetzung verschiedener Sprachen steht man immer wieder vor einem gewaltigen Problem.Sie kennen sicherlich das Phänomen der Flüsterpost. Beim Einen fängt es mit einem Satz an, der dann nach einigen Personen durchs Flüstern ganz anders rauskommt, als er begonnen hat.
Dasselbe geschieht bei der Übersetzung. Übersetzt man sich selbst beispielsweise einen englischen Text ins Deutsche, passiert folgendes: Man übersetzt nicht wortwörtlich, sondern so, dass es einen Sinn ergibt. Nimmt man nun den Text und gibt es dem Nächsten, um es ins Spanische zu übersetzen, geschieht gleiches erneut: Er übersetzt sinngemäß. Setzt man dieses Spiel nun mehrmals fort, und übersetzt das Endergebnis wieder ins Englische, wird man feststellen müssen, das der Text auf einmal ein ganz anderer ist, als der Ursprungstext.
Vor diesem Problem steht jeder Übersetzer, ob professionell oder für den privaten Gebrauch.
Allerdings ist es meistens unmöglich, Texte wortwörtlich zu übersetzen. Hierbei käme ein unmöglicher Satzbau und ein unverständlicher Inhalt heraus. Dasselbe passiert bei Online-Übersetzungsdiensten, bei denen man seinen Text eingibt, und durch einen Klick übersetzen lässt. Hier geschieht nichts anderes, als das dieses Tool den Text wortwörtlich in eine andere Sprache übersetzt. Das Ergebnis ist zumeist unbrauchbar.
Was kann man nun gegen die Verfremdung des Ursprungstextes durch viele Übersetzungen tun? Es gibt nur eine Möglichkeit, dies zu verhindern. Man sollte immer wieder den Original Text zur Übersetzung hernehmen. Somit ist gewährleistet, dass der Sinn immer gleich bleibt, und nicht durch unzählige Übersetzungen verfälscht wird. Ebenso sollte man Abstand nehmen von einer Sofort-Online-Übersetzung, wenn man sich in der zu übersetzenden Sprache nicht zumindest etwas auskennt. Einzelne Wörter kann man sich hier oder aus Büchern übersetzen, den Satzbau sollte man allerdings selbst erstellen.
Nicola Lavacca
nesta123@gmx.net
Mehr zu Übersetzungs-Wirrwarr
Der Artikel Übersetzungs-Wirrwarr in der Kategorie Arbeit / Beruf, wurde am 06.05.2008 um 23:31 Uhr geschrieben und vom Autor nicola lavacca nesta123
gmx.net verfasst.
